机译:创意(误读)阅读?宝拉·雷戈(Paula Rego)所见的宝拉·雷戈(Paula Rego)的简·爱(Jane Eyre):
机译:从远处看“你可能会把她误认为一个男人”:仔细阅读《简爱》,《法律与女人》和《光荣的女人》中的性别和性格举止
机译:代表从Arcadia到Jane Eyre的女性和女性欲望。 Marea Mitchell和Dianne Osland。
机译:互文身份:简·艾尔和宽阔的马尾藻海中的声音和位置危机
机译:从女权主义的角度对Jane Eyre和宽阔的Sargasso海中Bertha Mason的比较研究
机译:爱与责任:德克利夫斯王子的性格反映在某些后来的英语和美国小说(理查森的《克拉里莎·哈洛维》,简·奥斯丁的“感性和敏感性”和“说服的”,伊塞洛尔·勃朗特的研究中) 'MIDDLEMARCH'和亨利·詹姆斯(HENRY JAMES)'鸽子之翼'和'肖像夫人'”。
机译:米妮·阿特金(Minnie Atkin)·赫伯特·内维尔·伯威尔(Herbert Nevile Burwell)·乔治·威廉·松卡(Thomas Plunkett Fearis)·莎拉·麦金汀·克罗斯比·弗雷泽(Paula Jane Hampton Gosling)·法鲁克·侯赛因·罗兰·贝文·琼斯·里斯·丹尼尔·西德尼·瑞斯·刘易斯·约翰·克里斯托弗·瓦格纳
机译:创意(错误)阅读? paula Rego的Jane Eyre Jane Eyre vue par paula Rego:de l'art de la(mauvaise)讲座créatrice